民代最新,市民評論,政治動向,社會

綠委竟然也用支語「綠茶婊」! 他笑 「一中同婊」儘早停止對中用語審查

2025-01-06

8 人氣

針對民進黨立委林楚茵日前使用中國用語「綠茶婊」形容徐巧芯的事件,作家楊渡認為,現在兩岸語言的趨同化越來越高,應該盡早結束審查「中國用語」的時代。 圖:翻攝自林楚茵臉書(資料照)
 
針對民進黨立委林楚茵日前使用中國用語「綠茶婊」形容徐巧芯的事件,作家楊渡認為,現在兩岸語言的趨同化越來越高,應該盡早結束審查「中國用語」的時代。 圖:翻攝自林楚茵臉書(資料照)

Newtalk新聞

國民黨立委徐巧芯 2 日下午在 Facebook 貼出影片截圖,暗指陸委會副主委梁文傑與遭到通緝的百億賭王林秉文共同出入聲色場所,遭梁文傑妻子、民進黨立委林楚茵批評為「綠茶婊」,進而引發了「民進黨立委使用中國用語」的風波。對此,作家楊渡今 ( 6 日) 在 Facebook 發文表示,民進黨已經在不知不覺中「一中同婊」,呼籲停止對中國用語的審查,「讓社會語言自然發展就好」。

楊渡表示,「綠茶婊」一詞起源於 2013 年,是網友們用來譏諷參加「三亞海天盛宴」,以陪睡三天換得人民幣 60 萬元酬勞的用語,通常用來形容外貌清純、楚楚可憐且人畜無害,看似純潔但卻善於心計、思想拜金、野心比天大、生活糜爛並依靠肉體上位的女子,是一條不折不扣的「中國用語」。

楊渡指出,民進黨獨派內部一直存在一群「中國用語檢查人員」,一旦發現有人使用中國用語,就會將其批判為「親中賣台」的「支那語使用者」。然而,「綠茶婊」這個典型的中國用語卻突然出現在民進黨立委、陸委會副主委妻子的口中,讓他感到十分有趣。

楊渡稱,他從 2010 年開始與中國教育部合作,主持編寫《兩岸合編中華語文大辭典》,與多名兩岸學者透過雙方的報紙、電視、雜誌、網路等大眾媒體使用的詞句作為基礎,尋找兩岸民眾的差異詞彙。楊渡表示,扣除翻譯外來的學術用語外,兩岸有許多「同名異實」、「異名同實」的詞彙,甚至也有「中國特有詞」、「台灣特有詞」的存在,但差異詞只占常用詞會數量的 15% ,差異的比例並不算大。

然而,在 2016 年《兩岸合編中華語文大辭典》將出版前夕,楊渡發現兩岸差異詞比例已經在網路流通的影響下,從 15% 下降到 7% ,「許多年輕世代覺得流行語只要有趣好用就好,用久了也沒人能分辨是中國用語還是台灣用語了」。

針對林楚茵以「綠茶婊」形容徐巧芯一事,楊渡認為兩岸的語言已經在各個層面互相滲透,連「高度敏感的高層」也極其自然開始使用「中國用語」,是兩岸語詞趨同現象更明顯的證據。楊渡也表示,當國民黨堅持「一中各表」時,民進黨的語言已經不知不覺開始「一中同婊」了,十分諷刺。

楊渡也進一步指出,語言的趨同現象在現代這個全球化的社會幾乎無法避免,「就連牛津大辭典也收錄了像土豪、大媽、風水等中國用語」,認為台灣應該盡早脫離「神經質的」文字檢查時代,讓社會語言自然發展。「潮流擋不住,就別瞎鬧了!」

延伸閱讀

國民黨立委徐巧芯。   圖:國民黨文傳會/提供
 
國民黨立委徐巧芯。   圖:國民黨文傳會/提供

查看原始文章

分享:

Tags